简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات في الصينية

يبدو
"اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 机构间协商委员会
أمثلة
  • على أن اللجنة تأسف للتقيد الواضح لولاية اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات وافتقارها المزعوم إلى الاستقلالية.
    但是委员会感到遗憾的是,显然教训和解委员会的任务授权有限,而且据称它也缺乏独立性。
  • اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالجنسانية والتنمية، التي اجتمعت ابتداء من عام 1997 (والتي كفت عن العمل)
    从1997年开始举行会议的 " 机构间性别和发展问题咨询委员会 " (已停止运作);
  • وقد قررت اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات المعنية بالنهج المنسق للتحويلات النقدية أن تضطلع بالتنقيح المذكور، بعد انتهاء المراجعة المشتركة للنهج المنسق والتقييم العالمي الذي طلبت اللجنة الاستشارية إجراءه.
    在联合审计和受机构间现金转移统一办法咨询委员会委托进行全球评估后,咨询委员会决定修订该框架。
  • وقامت تلك الأفرقة بتقييم أداء المنسقين المقيمين، وللمرة الأولى استخدمت تقييماتها من جانب اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات التي تنظر في تنقلات المنسقين المقيمين الذين انتهت فترات ولايتهم في بلدانهم.
    区域主任小组评估了驻地协调员的业绩,机构间咨询小组也首次采纳其评估结果,审议了在驻在国结束任期的驻地协调员的调动问题。
  • وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تؤكد أن " اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات قد أحاطت علماً بجميع الادعاءات " ، لكنها تأسف لأنها لم تتلق أي معلومات بهذا الشأن.
    委员会注意到,缔约国声称,教训和解委员会 " 承认所有的指控 " ,但遗憾的是没有收到任何此类信息。
  • وساهم الصندوق أيضاً في اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات التي ترصد تنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية إلى المكاتب القطرية، والفريق العامل لمراجعة الحسابات، وعدة اجتماعات بشأن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    人口基金还为监测执行向国家办事处、审计工作组转移现金统一做法情况的机构间咨询委员会,以及关于执行国际公共部门会计准则的数次会议献计献策。
  • وفي الوقت الحاضر تضطلع اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات والمجموعة المعنية بقضايا المنسقين المقيمين بدراسة توصيات التقييم الصادر عن مركز تقييم المنسقين المقيمين الذي أجراه السيد رفيع الدين أحمد، المستشار الخاص للمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    机构间咨询小组和驻地协调员问题小组正在审议联合国妇女发展基金(妇发基金)执行主任特别顾问拉菲丁·艾哈迈德先生对驻地协调员评估中心的评价的建议。
  • ويمر تنقيح إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين بمرحلة حاسمة الآن، حيث تقوم منظمات الأمم المتحدة، برعاية اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات المعنية بالنهج المنسق في التحويلات النقدية، بالتحقق من صحة المقترحات والاستنتاجات الأولية التي قدمها الخبير الاستشاري.
    联合国各组织在向执行伙伴转移现金统一办法机构间咨询委员会的主持下正在验证顾问们最初的提议和结论,因此,向执行伙伴转移现金统一办法的框架修订工作目前处于关键阶段。
  • وعلى مستوى العالم، قامت اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات المعنية بالنهج المنسّق للتحويلات النقدية باستعراض تقريري المراجعتين؛ وتمخّض ذلك عن سلسلة من مشاريع التوصيات سيجري تحليلها على نحو أكمل في سياق التقييم العالمي للنهج المنسّق للتحويلات النقدية المقرّر إنجازه في عام 2011.
    在全球一级,这两份审计报告已由机构间现金转移统一办法咨询委员会审查,产生了将在2011年完成的一系列建议草案,这些草案将在现金转移统一办法全球评估中得到更充分的分析。
  • كما شارك البرنامج في الفريق العامل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتحسين تنصيب وتوجيه المنسقين المقيمين بما في ذلك الاستعراض المستقل لنظام الإدارة والمساءلة لنظام المنسقين المقيمين وفي اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات لاختيار المشاركين في مركز تقييم المنسقين المقيمين.
    粮食署还参加联合国发展集团关于改进驻地协调员的上岗培训和情况介绍的工作组,包括参加对驻地协调员的管理和问责制度进行的独立审查和参加挑选前往驻地协调员评估中心的人的机构间咨询小组。